【共工怒触不周山原文及翻译】《夸父逐日》《共工怒触不周山》原文和翻译!

发布时间:2021-03-26 14:32:15

《夸父逐日》《共工怒触不周山》 原文和翻译! 语文

网友回答

【答案】 原文:夸父与日逐走①,入日②;渴,欲得③饮,饮于④河、渭(wei)⑤;河、渭不足⑥,北⑦饮大泽⑧.未至⑨,道渴而死⑩.弃⑾其⑿杖,化为邓林⒀.
  翻译
  夸父与太阳赛跑,追赶到太阳落下的地方,他感到口渴,想要喝水,喝干了黄河、渭水的水却仍不能解渴,便想去北方的大泽湖喝水.还没赶到大泽湖,就在半路因口渴而死.他丢弃的手杖,化作一片桃林.
  原文
  昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝.天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉.
  译文
  从前,共工与颛顼争夺部落首领,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了.(结果)天向西北方向倾斜,日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角陷塌了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!