【不打不相识】翻译成英语我们是不打不相识啊~

发布时间:2021-03-24 04:11:13

翻译成英语 我们是不打不相识啊~ 语文

网友回答

【答案】 有字典把“不打不相识”翻译为No discord,no concord
  意思是:有争论,意见才能达成一致.
  这句话给我灵感,“我们是不打不相识啊”可以译得更口语化:
  the fight between us just makes us friends.
  fight这个词,可以理解为动手的打架,也可以理解为动口的吵架,也可以理解为在某问题上的激烈争论.
  对于成语的翻译,我认为在文学作品中才应该使用英语相应成语来翻译,而在一般文章尤其报章、书信、口语中,尽量翻译得口语化点.因为今天的英语国家是不喜欢用成语的,否则被人看成老古董.而且绝大部分人对英语成语已经了解甚少.不好意思,借题发挥了.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!