下列句子翻译恰当的一组是①秦无亡矢遗镞之费——秦国没有一支箭一个箭头的浪费。②小大之狱,虽不能察,必以情——(我对于)大大小小的诉讼案件,即使不能一一详细了解清楚,(

发布时间:2020-08-06 20:51:59

下列句子翻译恰当的一组是
①秦无亡矢遗镞之费——秦国没有一支箭一个箭头的浪费。
②小大之狱,虽不能察,必以情——(我对于)大大小小的诉讼案件,即使不能一一详细了解清楚,(也)一定根据实情(来处理)。
③秦以攻取之外,小则获邑,大则得城——秦国除了用攻战取得地盘之外,小则得到邑镇,大则得到城池。
④后秦击赵者再,李牧连却之——后来,秦国两次攻打赵国,李牧连续击败秦军。
⑤然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也——然而陈涉是个穷苦、种田、被征发戍边的人。
⑥乃使蒙恬北筑长城而守藩篱——于是派蒙恬到北方去修筑长城,守卫疆上的屏障。A.①②③B.④⑤⑥C.②④⑤D.①③⑥

网友回答

C解析①③⑥三句翻译不够恰当。①句中“费”应译为“消耗”才准确。③句译文句意不够通畅,可改译为:“……(还得到许多土地)小则得到邑镇,大则得到城池。”⑥句“藩篱”是比喻“边疆上的屏障”,但译为“边境”或“边疆”则更合习惯。对中学生来说,好的译文应该是既忠实原文,又合乎现代汉语习惯,简单地说,就是准确和流畅。如上例②句译文不仅准确地传达了原句的意思,而且通过补充一些词语,使句子语气通畅,合乎现代汉语习惯。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!