英语翻译希望读过的人告诉我是冰心的版本还是那个林先生的版本,我写在下面了第一次,当它本可进取时,却故作谦卑;第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充;第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧; 第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副;第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾.上面是我说的是这个版本,不是下面的这个版本第一次是当我看到她可以升迁却故作谦卑时.第二次是当我看到她在瘸子眼前跛行而过时.第三次是当她在难易之间选择了容易时.第四次是当她犯了错却用别人也会犯类似错误的理由来安慰自己时.第五次是当她因为软弱而忍让,却自己的软弱说成是一种坚强时.第六次是当她鄙夷一张丑恶的嘴脸,却不知道那正是自己的一副面具时.第七次是当她高唱颂歌,却以美德自诩时.不是这个版本的 语文
网友回答
【答案】 冰心的