【百家讲坛汉献帝】百家讲坛姜鹏的问题刚才看了姜鹏讲汉献帝...

发布时间:2021-04-03 14:20:28

百家讲坛姜鹏的问题刚才看了姜鹏讲汉献帝的时候,提到了两个人的名字 李傕,郭汜 我记得读三国的时候一直是读成 李 jue(二声) 郭 si (四声) ,但是姜博士读成 李que(四声) 郭fan(四声) ,有点纳闷,然后查百度字典,傕 有que的读音,是姓, jue 是名字用. 然后 汜  只有一个si的读音.我的问题是,这是不是个人的发音习惯?如四川人把效率读成 xiaosu.还是他本身读错了,但我觉得一个在央视百家讲坛上讲课的人应该不会出现这种低级错误吧.还是本身这两个字在别的古籍文典中就是读  李que(四声) 郭fan(四声) 希望懂行的历史学家给个好的答复.粘贴复制党请绕路.

网友回答

【答案】 这不足为奇!
  读《史记》发现秦汉时人多以“食其”为名,如郦食其、审食其、赵食其等,三家注中张守节《正义》云:“食其”音“异几”.颜师古等人读作“异基”,也没有说出所以然,可能已经不明究竟.
  用于人名的汉字存在变音的问题.如伍员【员音云】
  再如一些三国人名:
  糜芳【糜音威】
  刘禅【禅音善】
  费袆【费音必】
  谯周【谯音巢】
  士燮【燮音社】
  沮授【沮音追】
  韩馥【馥音福】
  曹操【操音醋】
  许褚【褚音祝】
  贾诩【贾音骨、诩音许】
  荀彧【彧音序】
  乐綝【乐音骆、綝音森】
  .
  这些变音的字在现代汉语中,大多不是多音字了.伯元只知道这些古音的读法,变化之因却也不甚明了.这个问题还待精于训诂的达人来解答.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!