【歌德的诗】歌德的诗:我爱你,与你无关的英文全文翻译.要原始的,而不是自己翻译...

发布时间:2021-03-31 19:23:50

歌德的诗:我爱你,与你无关 的英文全文翻译.要原始的,而不是自己翻译的.谢谢! 英语

网友回答

【答案】 I love you!None of your business
  I love you!None of your business
  Even at night is endless yearning
  Only belong to me
  Dont take to the dawn
  Maybe it can only exist and dark
  I love you!None of your business
  Even if I stand by your side
  Still carrying my eyes
  I dont want you to see
  Let it hide in the behind
  I love you!None of your business
  Thats why I dont remember your smile
  But infinite see
  You upset
  When I came to bloom
  I love you!None of your business
  Thoughts do not boil.
  So I choose to go to sleep
  Again to see you in my dream
  I love you!None of your business
  Eager to hide the eye
  So I hide
  Dont you see I get nervous
  I love you!None of your business
  Really ah
  It only belongs to my heart
  As long as you can be happy
  My sorrow
  You dont need the tube
  对应中文版
  我爱你,与你无关
  我爱你,与你无关
  即使是夜晚无尽的思念
  也只属于我自己
  不会带到天明
  也许它只能存在与黑暗
  我爱你,与你无关
  就算我此刻站在你的身边
  依然背着我的双眼
  不想让你看见
  就让它只隐藏在风后面
  我爱你,与你无关
  那为什么我记不起你的笑脸
  却无限地看见
  你的心烦
  就在我来到的时候绽放
  我爱你,与你无关
  思念熬不到天明
  所以我选择睡去
  在梦中再一次的见到你
  我爱你,与你无关
  渴望藏不住眼光
  于是我躲开
  不要你看见我心慌
  我爱你,与你无关
  真的啊
  它只属于我的心
  只要你能幸福
  我的悲伤
  你不需要管 追问: 是你自己中翻英的吗? 追答: 不是,英文原文 追问: 不是你翻译的?是英文原文?你从哪儿找到的? 追答: 真的原文,到的 追问: 哦,你咋能肯定是原文翻译?谢谢! 追答: 答案是这么写的 追问: 答案说是英文原版?谢谢! 追答: 嗯 追答: 骗你不是人 追问: 哦,谢谢!能给个链接吗? 追答: 另外查到的,歌德是德国人诶。。
  全诗原文(德文)
    Was geht es dich an
    Wenn dir mein Auge mit trunknem Entzücken
    Folget, so weit es dich sehen nur kann.
    Wenn deine Worte mich innig beglücken,
    Wo ich sie h?re - was geht es dich an?
    Bist du der Stern mir, der Strahlen versendet
    Auf meines Lebens umdüsterte Bahn,
    Bist du die Sonne mir, die mich verblendet,
    Wenn ich dir gut bin, was geht es dich an?
    Bist du die Gottheit, die still ich verehre,
    Zu der ich hohes Vertrauen gewann
    Und ihr im Herzen errichtet Alt?re -
    Wenn ich dich liebe, was geht es dich an?
    Wenn ich nichts fordre, so mu?t du es dulden,
    Was ich an Opferrauch für dich ersann;
    Was ich auch leide, ist nicht dein Verschulden,
    Und wenn ich sterbe, so geht's dich nichts an. 追问: 这些我都有。我想知道原版英文的。而不是中翻英的。 追答: 歌德是德国人,所以英文也是德文翻译的,不是原文 追问: 我知道,但我不想要中文翻成英文的。德翻英可以。但我怎么觉得你这个英文像是中翻英的? 追答: 刚才那个答案的页面我再找找,等下链接给你 追问: en 追答: 我不知道当时输入的啥,现在找不到,但当时答案确实写的英文原文 追问: 哦,谢谢!看你这么勤奋,采纳你的答案吧! 查看全部追问追答
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!