一个很难解释的高一英语----高手进---在线等6、Every possible use should be
网友回答
此题可以这么翻译:尽可能利用先进技术.make use of ... 利用.make good use of... 好好利用...make full use of... 充分利用...make better use of... 更好利用...像这种 动词+名词+介词 的短语,往往把中间的...
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
这个句子挺有趣的,一开始也没看懂。不过现在明白了。其实这个句子的主动形式为make every possible use of advanced technology.possible 是use的定语。其实主干就是make use of advanced technology.将其改为被动就是原句。直译的话就是高科技的每种可能的用途都应该被利用起来(译的可能不好) ,希望能对你有所帮助。
呵呵,你对问题追究还挺深的,惭愧,谈不上高手。make use of 是一个固定短语,这你知道。但你要问这个短语中的每个单词的意思,说实话还真不容易回答,因为make本来就是一个搭配很多的词,它有自身的意思,但并不是在每个短语中都能解释的很通顺的,至于make有哪些意思,相信不用我复制给你。不过这里我理解是“使,用”的意思同理use,就是用途的意思,译的话就是使用什么的用途的意思,很勉强的理解。另外就是关于翻译,不知道你现在是不是刚刚接触被动语态,因为被动语态的翻译不一定仍翻译为被动语态。被动只是英语中的习惯,往往在翻译的时候可以翻译成主动的,这在考试中也是允许的。英语的翻译切忌不要一个单词一个单词的汉语意思堆砌。
希望这些可以对你的问题再有些帮助。