网络热词:网购后悔期 英语如何表达

发布时间:2021-02-23 21:54:04

网络热词:网购后悔期 英语如何表达

网友回答

针对当今网购出现的种种问题,修正草案首次写入了网购“后悔权”,消费者有权自收到商品之日起七日内退货.
Online shoppers should be granted a seven-day cooling-off period,within which they would be able to get a refund,a draft amendment presented to the legislature on Tuesday has proposed.
周四提交人大常委会审议的(消费者权益保护法)修正案草案提出,网购消费者应享有七天的“后悔期”,在此期间,消费者有权退货.
Cooling-off period字面意思为“冷静期”,指消费者在购物之后的某个时间段内有权要求退货(return goods for a refund)或者取消交易(cancel a deal),所以也可称为购物“后悔期”.另外,cooling-off period也可以指离婚前双方的“冷静期”.
该草案还提出,网络经营者在交易结束后不再使用交易平台的,网购消费者(online shoppers)有权向网络交易平台(e-trade platforms)索赔(ask for pensation),网络交易平台提供者赔偿后,有权向销售者或者服务者追偿.
查看本栏目更多内容>>
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!