【鉴真东渡】鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文.

发布时间:2021-04-01 05:08:17

鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文.

网友回答

【答案】 原文
  唐高⑴僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳⑵人,年十四出家为僧.稍⑹长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律⑶.天宝元年⑷,应日僧普照辈延,东渡日本.然东海风骤⑺浪高,或⑻船覆⑼,或粮匮⑽,或失向,历十二载,五渡未成.其实僧目盲,唯至不渝⑾.天宝十二年,竟⑿至日,翌年与奈良⑸东建戒台,授戒法.
  译文
  唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家当和尚.渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律.在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,从东海去日本.但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路).经历了12年,5次渡海都没有成功.那时鉴真已经失明,但志向始终没变.天宝十二年,终于到达日本.第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律.
  注释
  ⑴高:此指有名望.
  ⑵江阳:古县名,今江苏扬州市.
  ⑶戒律:指佛教的清规戒律.
  ⑷天宝元年:公元742年.“天宝”是唐玄宗的年号.
  ⑸奈良:日本城市名.
  ⑹稍:渐渐.
  ⑺骤:急.
  ⑻或:有时.
  ⑼覆:倾翻.
  ⑽匮:缺少.
  ⑾渝:改变.
  ⑿竟:最终. 追问: 注释详细点
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!