【南辕北辙文言文】文言文南辕北辙字词翻译

发布时间:2021-03-31 23:17:42

文言文南辕北辙字词翻译 语文

网友回答

【答案】 原文
  魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,之北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’曰:‘马虽良,此非楚之路也.’曰:‘吾用多.’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也.’曰:‘此御者善.’此数者愈善而离楚愈远耳.今王动欲成霸王,欲举信于天下.恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳.犹至楚而北行也.” 出自《战国策·魏策四》
  译文
  魏王想攻打邯郸.季梁听到这件事,(立刻)半路折回,来不及舒展衣服的皱折,顾不得弹去头上的尘土,就忙着去拜见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,(他)正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:‘我想到楚国去.’我说:‘你既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好.’我说:“马虽然好,但这不是去楚国的路啊!”(他)说:‘我的费用多.’我说:‘即使你的路费再多,但是这条路不是去楚国的路啊.’(他又)说:‘我的车夫技术好.’这几个方面越好,但是就离楚国更加远罢了!而今,大王想要成为霸王,时时想在天下取得威信.(然而)依仗魏国的强大,军队的精良,去攻打邯郸,来使土地扩充,名分尊贵,大王这样的行动越多,就离建立王业越远啊.就像是去楚国却往北方走.”
  字词注释
  1 北面:面向北方.
  2 持:掌持.
  3 欲:想要.
  4 之:到······去.
  5 虽:即使.
  6 攻:攻打.
  7 奚为:为什么.
  8 用:费用.
  9 恃:依靠、倚仗.
  10 犹:好像,犹如.
  11 大行:大路.一译太行山.
  12 驾:马车.13 犹:好像.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!