gloom和gloominess在同为名词时意义上或者用法上有区别吗?如题 英语
网友回答
【答案】 基本上是没有区别的,现在常用的应该是gloom,原因应该就是倡导简练语言(plain language),就如同utilize渐渐变成use.
都可以指精神上的阴郁或环境的昏暗,两个词在同义词分类中.但是根据我自己的理解(对单词的理解很重要)以及在某网络词典上查到的结果,两个词细微的差别在于gloom环境和精神上都可用,更广,但gloominess可能更侧重精神上的,以下参考该词典:
gloom的英英翻译
1.a state of partial or total darkness
he struck a match to dispel the gloom
[同] gloom,somberness,sombreness
第二个是感受上的
2.a feeling of melancholy apprehension
[同] gloom,gloominess,somberness,sombreness