改错:Don't look at books in the kitchen (改一处)

发布时间:2021-02-20 23:15:18

改错:Don't look at books in the kitchen (改一处)

网友回答

我认为这道题的意思是指不要在厨房看书
汉语的“看书”至少有两层意思,一是指阅读性地看书,即看书=读书,此时通常用动词read;另一种看书则不是指阅读性地看书,而只是大概地翻一翻或看一看,比如看看书的封面、定价、内容提要等,或者回答问题时看看书的某些章节或字句以及考试时偷看书本等等,此时通常都不宜用动词read,而应根据情况选用其他动词(如 look at).
所以我认为应该把look at 改成 read
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
Don't look at the books in the kitchen.
供参考答案2:
去掉atlook at是查看,朝...看的意思,此处并不需要
供参考答案3:
应该是Look at 改为 read
但是Don't look at the books in the kitchen.语法上又没错,只是不符常理
供参考答案4:
look at改为read ,中国人的看书指的就是读书呐,习语
供参考答案5:
look at -----read
供参考答案6:
Look at 改为 read
供参考答案7:
Don't read books in the kitchen
read books意为看书 look at books 没有这个词组的把
供参考答案8:
Don't books in the kitchen.
供参考答案9:
Don't read books in the kitchen。
look at强调的是看的动作,一般后面跟看的对象。
原文应该是指不要再厨房读书,所以应该用read、
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!