英语翻译是指降落的第二天么?还是说afer landing是补充the day的,是当天?疑惑了哎~

发布时间:2021-02-24 06:00:22

英语翻译是指降落的第二天么?还是说afer landing是补充the day的,是当天?疑惑了哎~

网友回答

1 the day after landing.-----那天,下飞机后(也就是当天)
2 I got t to the basketball club at 6:30 pm tha day after finishing my work at 5:45pm.----五点四十五我下班,当天六点半我去了篮球俱乐部.
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
全句子的意思是我在着陆后的第二天雇佣了一辆车。
所以说the dayafe是补充r landing的。
谢谢采纳。供参考答案2:
the day 是修饰 hired a car的时间, 而after landing是修饰the day的短语。
供参考答案3:
下飞机后一天,我就去租了辆车
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!