翻译正确的一项是牺牲玉帛,弗敢加也,必以信A.损失的玉帛,不敢虚报数目,一定做到诚实可信。B.死去的玉帛,不敢再报上,一定有个准确数目。C.献出生命的玉帛,不敢增加了

发布时间:2020-08-04 16:18:58

翻译正确的一项是牺牲玉帛,弗敢加也,必以信A.损失的玉帛,不敢虚报数目,一定做到诚实可信。B.死去的玉帛,不敢再报上,一定有个准确数目。C.献出生命的玉帛,不敢增加了,一定要先给个信。D.祭祀用的牲畜、玉帛,从来不敢虚报数量,一定对神诚信。

网友回答

D解析翻译这个句子,关键要理解三个词:“牺牲”,指祭祀用的猪、牛、羊等;“加”,这里是说以少报多;“信”,指言语真实。掌握了这三个关键词的意思,就可选出正确的译文。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!