【小雅鹿鸣】《诗经小雅鹿鸣》中鹿鸣的原文及解释.

发布时间:2021-03-27 13:41:46

《诗经 小雅 鹿鸣》中鹿鸣的原文及解释. 语文

网友回答

【答案】 鹿 鸣
  呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.
  吹笙鼓簧,承筐是将.
  人之好我,示我周行.
  呦呦鹿鸣,食野之蒿.我有嘉宾,德音孔昭.
  视民不恌,君子是则是效.
  我有旨酒,嘉宾式燕以敖.
  呦呦鹿鸣,食野之芩.我有嘉宾,鼓瑟鼓琴.
  鼓瑟鼓琴,和乐且湛.
  我有旨酒 以燕乐嘉宾之心.
  注释:
  大宴群臣宾客的诗篇.
  呦呦(音优):鹿鸣声.苹:皤蒿,俗名艾蒿.一说萍.
  簧:乐器中用以发声的片状振动体.承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客.示我周行:指我路途.
  视:示也.民:奴隶.一说自由民.恌(音挑):佻,偷.燕:一说通宴.式:发语词.敖:游逛.
  芩(音琴):蒿类植物.
  湛(音耽):过度逸乐.燕:安也.
  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草.
  我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调.
  一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到.
  人们待我真友善,指示大道乐遵照.
  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草.
  我有一批好宾客,品德高尚又显耀.
  示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效.
  我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥.
  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草.
  我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调.
  弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑.
  我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!