谁能帮忙翻译一下 宋.范浚的《读长门赋》? 语文
网友回答
【答案】 宋人范浚《读长门赋》 阿娇负恃颜姝好,那知汉帝恩难保.一朝秋水落芙蕖,几岁长门闭春草.自怜身世等前鱼,旧宠全移卫子夫.独夜不眠香草枕,东箱斜月上金铺.晓惊永巷车音近,失喜疑君枉瑶轸.临风望幸立多时,却是轻雷声隐隐.年年织女会牵牛,百子池边侍宴游.自从一落离宫后,无复穿针更上楼.人言消渴临邛客,天下工文专大册.黄金取酒奉文君,冀悟君王赐颜色.赋成果得大家怜,凤觜煎胶续断弦.不似昭君离汉土,一生埋没犬羊天.翻译:陈阿娇自认为容貌过人,却没想到留不住汉武帝的眷宠.美丽只是一瞬间,就如月光照在荷花上,而独居冷宫却是年复一年.对着鱼想着自己,自己就像鱼儿哪么可怜,旧日的恩宠已经全都属于卫子夫了.长夜漫漫,看着月亮已经移到了东厢,躺在香草做成的枕头上却怎么也睡不着.睡到半夜听闻永巷有车声,大喜过望以为是武帝前来,站在风中等待了许久才发现刚刚只是打雷的声音.每年织女都会和牛郎相遇,宫中的人也都会在宴会上陪王伴驾,而自己打从到了这冷宫之后,再也没有机会穿上华丽的衣服出现在皇帝的面前.听说天下之大,最有才的莫过于司马相如,于是取出黄金千两,亲奉美酒,希望司马相如能够帮他重新得到皇帝的宠爱.司马相如不负所望,做出了长门赋,皇帝看后,果然回心转意,念起了阿娇昔日的好,最后阿娇重新回到了皇帝的身边.不像昭君那样,因为没有人为她吟赋作画,使得她离开了汉朝的国土,到死都只能在那满是犬羊的荒蛮之地.